- Joined
- Jul 13, 2014
- Messages
- 876
- Reaction score
- 182
so based on recent SS controversy, sarada says in the english translations that she hasn't seen sasuke ever since she was a baby. so which means 12 yrs of sasuke's absence from the family, like what everybody's been arguing about.
but there's something slightly wrong with the translation here.
at the top panel, it says ใใฎใใใใคใใๆใใไผใฃใใใจใใชใ.
the bold, ใใฎใใใ (monogokoro) is a japanese expression or phrase that represents a person's time when their personalities are already slightly developed or are grown enough to have slight memories. in other words, (monogokoro) takes place slightly maybe during the age 5. (after birth for sure).
what I'm trying to say is, i don't see why *********** is translated "i haven't seen him since i was a baby", when it clearly says in japanese, (monogokoro).
i apologize in advance for my english error.
but there's something slightly wrong with the translation here.
at the top panel, it says ใใฎใใใใคใใๆใใไผใฃใใใจใใชใ.
the bold, ใใฎใใใ (monogokoro) is a japanese expression or phrase that represents a person's time when their personalities are already slightly developed or are grown enough to have slight memories. in other words, (monogokoro) takes place slightly maybe during the age 5. (after birth for sure).
what I'm trying to say is, i don't see why *********** is translated "i haven't seen him since i was a baby", when it clearly says in japanese, (monogokoro).
i apologize in advance for my english error.
You must be registered for see images