Any translators here??

Anduril

Active member
Legendary
Joined
Mar 17, 2011
Messages
12,892
Kin
42💸
Kumi
0💴
Trait Points
0⚔️
Anyone with knowledge of Japanese language can translate this??



Some guy wants to know the translation.

Your help will be appreciated.
 

Ceae

Member
Joined
Oct 5, 2012
Messages
76
Kin
0💸
Kumi
0💴
Trait Points
0⚔️
What kind of information are you looking for? I can't translate the whole page for you since my skills are lousy but overall there isn't much to it, it's just one liners about the issues featuring on that Jump magazine.
 

Imperius

Active member
Regular
Joined
Jun 30, 2012
Messages
1,797
Kin
0💸
Kumi
0💴
Trait Points
0⚔️
なるときめたつてばよ
naruto kimetatsutebayo is all i can translate LOL
i'm guesing it's kimetatsu-tebayo since naruto has that dattebayo or tebayo thingy, kimetatsu i have no idea what it means
 

Ceae

Member
Joined
Oct 5, 2012
Messages
76
Kin
0💸
Kumi
0💴
Trait Points
0⚔️
There's what the person above said and:
4次忍界大戦!!
現実を突きつけるオビトの問いにナルトは?
4 Shinobi War!
I can't translate the second sentence literally (the most important one) but it's more or less about an upcoming confrontation between Obito and Naruto.
 

Duckface

Member
Joined
Dec 28, 2012
Messages
7
Kin
0💸
Kumi
0💴
Trait Points
0⚔️
成ると決めたってばよ!
Naruto has decided! (ttebayo=Naruto`s unique enthusiastic suffix)

超過熱第4次忍界大戦!! 巻頭からー!!
The anxiously awaited 4th Shinobi War!! Title page in colour!!

現実を突きつけるオビとの問いにナルトは!?
What will Naruto`s answer be to Obito`s sobering question?!  (現実を突き=hit by reality, so literally, "Obito`s hitting with reality question", but my oh my, that makes for a horrid translation)

Next to Naruto is a scroll saying 火影 (ほかげ) = Hokage

-----
Duckface has spoken. ;) If you want more stuff translated in future, let me know cos it`s good practice for me. As long as I have time...and I don`t forget that I just created an account on here. My attention span on the internet lasts about as long as a...
 
Last edited:
Top