Tsukuyomi or Tsukiyomi?

Mr Hiru

Sannin of the Scrolls 📜
Elite
Joined
May 23, 2013
Messages
6,415
Reaction score
546
There is something that bugs me.

People on the forums and the translation of Mangapanda/*********** refers to 月読 as Tsukuyomi. But as it refers to Tsukiyomi-no-Mikoto/Tsukuyomi-no-Mikoto, the God of the Moon in the Shintou religion, I'm kinda confused.

Moon in Japanese is translated as 月, Tsuki.

In almost all sites in english I see the romanization of Tsukuyomi so I guess Tsukuyomi is the most used translation, but I'm aware that it isn't the case for Japanese language, where it is pronounced as Tsukiyomi.

Could you enlight me please?
 

Hypemaster

Sannin of the Scrolls 📜
Elite
Joined
Jan 3, 2013
Messages
9,686
Reaction score
937
It's tsukiyomi


Tsukiyomi Amaterasu and susanoo are all based on Shintoism
 

Kαmi

Kage in the Making 👑
Legendary
Joined
Dec 29, 2012
Messages
14,036
Reaction score
2,025
Off topic but I struggle to spell Tsukuyomi every time I spell it for some reason. I always have to look it up before I post a comment saying it :sweat:

OT: I don't know the difference.
 

S A G E

Sannin of the Scrolls 📜
Elite
Joined
Feb 20, 2013
Messages
5,559
Reaction score
709
Wiki spells it Tsukuyomi
 

Hypemaster

Sannin of the Scrolls 📜
Elite
Joined
Jan 3, 2013
Messages
9,686
Reaction score
937
Off topic but I struggle to spell Tsukuyomi every time I spell it for some reason. I always have to look it up before I post a comment saying it :sweat:

OT: I don't know the difference.

That's how I am with Amaterasu, always gotta do a google search to make sure im spelling it right
 

Mr Hiru

Sannin of the Scrolls 📜
Elite
Joined
May 23, 2013
Messages
6,415
Reaction score
546
When I write 月読 in a text-to-speech software it says "Tsoo-kee-io-mee", so I guess the correct way to write it would be Tsukiyomi, or Tsookeeiomee XD. Well, It bugged me so I better asked here. I don't know if this romanization is English-specific or it is worldwide, and if it is spelled this or the other way in Japan itself.

I ask this because the romanization of the word "Rikudō" in English would be "Rikudou", but that is not in the case of the Castilian / Spanish language where phonetics is much closer to Japan... and it is spelled "Rikudo".
 
Last edited:

The Necromancer

Kage in the Making 👑
Legendary
Joined
Apr 16, 2012
Messages
18,138
Reaction score
2,096
That's how I am with Amaterasu, always gotta do a google search to make sure im spelling it right

Off topic but I struggle to spell Tsukuyomi every time I spell it for some reason. I always have to look it up before I post a comment saying it :sweat:

OT: I don't know the difference.

How's your Koto Amatsukami? Lol
 

Mr Hiru

Sannin of the Scrolls 📜
Elite
Joined
May 23, 2013
Messages
6,415
Reaction score
546
Last edited:

N1nken

Leaf Village Regular 🍃
Regular
Joined
Apr 23, 2013
Messages
936
Reaction score
25
Actually, from my findings either pronunciation is accepted, apparently. Tsukuyomi is simply the modern pronunciation. This was taken from the Wikipedia talk page:

Tsukuyomi is the modern spelling/interpretation of the name. In the more definitive The Cambridge History of Japan, edited by Kozo Yamamura, from p.353 in "Early Kami Worship" by Matsumae Takeshi, the spelling is listed as Tsukuyomi. I browsed the Japanese talk back for Tsukuyomi, and it appears that the modern spelling/pronunciation of "Tsukuyomi" is generally preferred; Tsukiyomi apparently isn't an invalid spelling, but it's deprecated.
 

Mr Hiru

Sannin of the Scrolls 📜
Elite
Joined
May 23, 2013
Messages
6,415
Reaction score
546
Actually, from my findings either pronunciation is accepted, apparently. Tsukuyomi is simply the modern pronunciation. This was taken from the Wikipedia talk page:

Thanks a lot for the reference. So it means both forms are correct. Now I feel calm about it :).

Tsukuyomi man. How about that pairing thread eh eh?

Chill dude XD
 
Top