[Question] Translation error?

Jiraiyathesannin

Active member
Regular
Joined
Mar 11, 2014
Messages
1,644
Kin
0💸
Kumi
0💴
Trait Points
0⚔️
Its a mistranslation. The word can be looked at as "pandas" which stems from the root (in english characters): dueptu anawe. The correct translation would be "the brave". Which makes the rest of the sentence make no sense, but likely, they made the first error in translating and tried to bend the rest of the sentence to it.

I just read the raw untranslated and it is closer to "the brave ones are...... such naive beings"
 
  • Like
Reactions: Agent Phrank

suki

Active member
Veteran
Joined
Feb 9, 2013
Messages
4,357
Kin
415💸
Kumi
4,180💴
Trait Points
0⚔️
Its a mistranslation. The word can be looked at as "pandas" which stems from the root (in english characters): dueptu anawe. The correct translation would be "the brave". Which makes the rest of the sentence make no sense, but likely, they made the first error in translating and tried to bend the rest of the sentence to it.

I just read the raw untranslated and it is closer to "the brave ones are...... such naive beings"
Basically this...

Mangapanda/*********** are either too literal or just rush things over lol
 
Last edited:

ssjelf

Active member
Regular
Joined
Mar 23, 2013
Messages
1,795
Kin
0💸
Kumi
0💴
Trait Points
0⚔️
  • Like
Reactions: Agent Phrank

ssjelf

Active member
Regular
Joined
Mar 23, 2013
Messages
1,795
Kin
0💸
Kumi
0💴
Trait Points
0⚔️
Oh Shit it was a *********** translation. Shots fired, *********** dissing mangapanda within the translations lol.
Yeah *********** actually updated it and took it out. Looks like *********** is sick of mangapanda taking their scans ever since the mangapanda people got arrested. Although it's kinda funny because they are stealing it too lol
 
Top