I literally copy pasted your old post.....stop typing like u got mental isuz..
Yea I remember thinking it was funny when I heard about this. Languages are interesting to look into.The modern mathematical terms sine and cosine are derived from a series of mistranslations involving Sanskrit, Arabic, and Latin.
The history of this "incorrect translation" is as follows:
- Original Sanskrit (c. 500 CE): Indian mathematicians, such as Aryabhata, used the term ardha-jya ("half-chord"), which was shortened to jya ("chord" or "bow-string").
- Arabic Translation: When Indian mathematical texts were translated into Arabic, jya was adopted as jiba. Because Arabic script often omits vowels, jiba was written as jb.
- Latin Mistranslation (12th Century): When European scholars translated Arabic texts into Latin, they did not recognize jiba (jb) as a technical math term. Instead, they read it as jayb, an actual Arabic word meaning a "fold," "bay," or "pocket".
- Resulting Term: They translated jayb into the Latin word sinus (which means "bay" or "curve").
- Cosine: Cosine was later derived from an abbreviation of the Latin complementi sinus ("sine of the complementary angle").
Wow, passing from 'half chord' to 'curve' through all the mistranslations, it's something else!!!The modern mathematical terms sine and cosine are derived from a series of mistranslations involving Sanskrit, Arabic, and Latin.
The history of this "incorrect translation" is as follows:
- Original Sanskrit (c. 500 CE): Indian mathematicians, such as Aryabhata, used the term ardha-jya ("half-chord"), which was shortened to jya ("chord" or "bow-string").
- Arabic Translation: When Indian mathematical texts were translated into Arabic, jya was adopted as jiba. Because Arabic script often omits vowels, jiba was written as jb.
- Latin Mistranslation (12th Century): When European scholars translated Arabic texts into Latin, they did not recognize jiba (jb) as a technical math term. Instead, they read it as jayb, an actual Arabic word meaning a "fold," "bay," or "pocket".
- Resulting Term: They translated jayb into the Latin word sinus (which means "bay" or "curve").
- Cosine: Cosine was later derived from an abbreviation of the Latin complementi sinus ("sine of the complementary angle").
Excuse you...Fucking nerds.....
Wow, passing from 'half chord' to 'curve' through all the mistranslations, it's something else!!!
Thanks for sharing!
Post automatically merged:
Excuse you...
Yea I remember thinking it was funny when I heard about this. Languages are interesting to look into.
A joke !Wow, passing from 'half chord' to 'curve' through all the mistranslations, it's something else!!!
Thanks for sharing!
Post automatically merged:
Excuse you...
But what was his cat's nameH.P Lovecraft -> World of Warcraft

I looked it up, yeee that's racist.But what was his cat's name![]()