I have studied Japanese for around 1 and a half year now(Currently in Japanese Intermediate level)
And when i watch anime i sometimes notice the subtitles are incorrect
Like some of them doesnt even translate it correctly
I remember some simple sentences which were incorrect too like there was the scene in which a person said "Do you have a cold?"
The subtitles translate it to "are you sick?"
I have seen many other instances like this too a lot but i dont remember them now
There are some minor ones too like
"Will you help me out with this?" while the subtitles translate it to "Can you give me a hand?"
Tho i dont really consider them as mistakes since they literally means the same ^
I do know that sometimes that you cant compare japanese to english like some of the grammatical particles
But still i wonder why they make some mistakes like this
And when i watch anime i sometimes notice the subtitles are incorrect
Like some of them doesnt even translate it correctly
I remember some simple sentences which were incorrect too like there was the scene in which a person said "Do you have a cold?"
The subtitles translate it to "are you sick?"
I have seen many other instances like this too a lot but i dont remember them now
There are some minor ones too like
"Will you help me out with this?" while the subtitles translate it to "Can you give me a hand?"
Tho i dont really consider them as mistakes since they literally means the same ^
I do know that sometimes that you cant compare japanese to english like some of the grammatical particles
But still i wonder why they make some mistakes like this
Last edited: