- Joined
- Dec 3, 2012
- Messages
- 39,759
- Reaction score
- 7,032
This is Viz official translation of Orochimaru's words in 616:
It is therefore implied that Sasuke was worried about Naruto fighting a hard fought battle rather than being scared/annoyed/intimidated by Naruto's chakra. By worried it means a positive concern/affection and not an antagonistic one.
This fits well with takL's translation of the original text:
Jugo: "Hmm."
Suigetsu: "This chakra... What is it?"
Orochimaru: "They all perceive the chakra... Even though none of them are sensory types. This chakra is..."
Sasuke: "Let's go.
Hurry up and lead the way, Orochimaru."
Orochimaru: ...
"He does seem to weigh on his mind a bit...
Naruto, that is..."
It is therefore implied that Sasuke was worried about Naruto fighting a hard fought battle rather than being scared/annoyed/intimidated by Naruto's chakra. By worried it means a positive concern/affection and not an antagonistic one.
This fits well with takL's translation of the original text:
orochimarus words are
"…he seems to be feeling a little uneasy/concerned …about naruto-kun..."
「… 少し気になっているようね…� �ナルトくんが…」in jp
「~が気になっている」 doesnt mean "to be annoyed with~".
the basic idea of the term is "~ is on the subject's mind.=the subject is minding/caring/bothering about ~"
Last edited: