Kakashi novel PROLOGUE (end of the translation)

1Told

Anbu Operative 🎭
Veteran
Joined
Oct 17, 2014
Messages
2,935
Reaction score
316
first part of the prologue here =>
chapter 1 here =>

translation thx to OrganicDinosaur on reddit


You must be registered for see images
[T/N]
気の毒に思う is to express condolences or commiserate for someone.
Basically to extend sympathy towards someone’s situation.

You must be registered for see images

[T/N]

The novel has a space to indicate the scene change. I just noted that in case anyone suddenly got confused.
This is normal format for light novels.

Naruto says ナイスタイミング=Naisu taimingu = Nice timing ~~

手のひらを打ち合わせていた = palm of hands knocking together. They clapped, essentially.
So obviously I shortened that to high-fiving lol~

サスケのやつ = That guy Sasuke. Just an informal way to refer to him like always lol~
Yatsu is sorta like a “that punk” kind of colloquialism, but not as strong as like “that */expletive”.

If you don’t remember who Inari is…then you need to go back to the Zabuza arc of Naruto :p


You must be registered for see images

{T/N]

You should also remember who Gatō//Gatoo is, from the same arc…

どうってことはない= it’s not a big deal, nothing special, it doesn’t matter

You must be registered for see images

[T/N]

Otchan for like old-man, uncle, etc.

Nii-chan is for older brother, but you can use this honorific like Konohamaru does to express respect, etc.


You must be registered for see images

[T/N]

Furigana on the kanji was given for the 鳥/birds as karasu = crow or raven.
For some reason, I imagine this as a chibi panel when Naruto starts imagining the impending doom…o__o’;;~~


You must be registered for see images

[T/N]

気に食わない is an expression that means something like “I can’t stomach that”Sorta like if you don’t like what someone said, or you have a bad feeling about it.
So Naruto is asking Inari if he’s satisfied with the claims like “Eh, are you really that confident in the safety?!”
Because we know Naruto is incredulous~~
The reason why Inari goes “Eh?” is because of Naruto read what was on his mind.
Inari was worried about something else.

いっぱい= a cup of, but also means like “to the utmost”or “fully”…just a lot of money.

You must be registered for see images

[T/N]

飛統丸= Houzukijyou = Hōzukijou = Hōzuki Castle=Blood Prison. It’s a reference to a previous Naruto movie~~

よく分かんねェけど= “I don’t know what would be good”.
Naruto is referring to the problem of how to solve the employment qualm because of how the Tobishachimaru will affect the economy and livelihood of the shipping industry.
Because of course, it would dominate in terms of shipping speeds and take out the competitors…like monopolizing the trade.
And so everyone else will strugglebus and not be happy about it. So the idea is that it will accidentally impoverish others.
So when they talk about how tools can be used for good or bad things, it’s about how to solve something like that with the conflict surrounding the new ship.

//END OF TRANSLATION

//PROLOGUE END


other notes from the translator =>

[Chapter 1] begins the next part of the novel.
That is pages 28-34 of the physical copy of the novel.

Total pages completed: 34/225 of the light novel.
15% of the way there all on my own…OTL

I’m deciding on what, if anything, I will do about chapter 2~~
I don’t know yet. Maybe part summary and some portions directly, but maybe nothing at all and just summary ;__;’;;~~
 
Last edited:

Mypower

Sannin of the Scrolls 📜
Elite
Joined
Dec 27, 2012
Messages
7,215
Reaction score
555
Wow !!! Thank you so much. +rep and like. :)
 

Joon

DalbitEcho
Supreme
Joined
Aug 4, 2011
Messages
23,681
Reaction score
1,480
No offense, but this been posted so many times. Someone should just ask a Mod to sticky it. >.>
 

Zavage10

Anbu Operative 🎭
Veteran
Joined
Jun 12, 2012
Messages
3,801
Reaction score
269
So kakashi returned zabuza's blade?
 

1Told

Anbu Operative 🎭
Veteran
Joined
Oct 17, 2014
Messages
2,935
Reaction score
316
idk if i can ask the mods to do a big sticky thread with the 3 threads i've already posted about Kakashi's novel and same for the Last novel...don't wanna bother them Lol
 

Zris

Leaf Village Regular 🍃
Regular
Joined
Jan 12, 2015
Messages
925
Reaction score
98
Poor OD, you can just feel her exhaustion from her notes. i think she should just do chapter summaries and if there is a high demand for a full page translation then translate fully

I enjoyed this. the blood prison author did his hw when it came to wave country. I'm skeptical on him ruining Kakashi as he is not kishimoto, but so far so good. always nice to touch up on the economic side in nv.

Thank you, thank you. ^_^
 

YamatoWho

Member
Joined
Dec 16, 2014
Messages
135
Reaction score
11
Poor OD, you can just feel her exhaustion from her notes. i think she should just do chapter summaries and if there is a high demand for a full page translation then translate fully

I enjoyed this. the blood prison author did his hw when it came to wave country. I'm skeptical on him ruining Kakashi as he is not kishimoto, but so far so good. always nice to touch up on the economic side in nv.

Thank you, thank you. ^_^

I think it's because she's flooded with requests. I mean, I'm sure if you added up everything that people want. Like "I WANT MOAR KAKASHI", "IS THERE NARUHINA MOMENT?, "HOW IS GAI OUT OF HIS WHEELCHAIR", "WHOS THE CHICK WRITING THE LETTER AT THE ENDING".........people are demanding that she directly does the whole book.

Because if you think about it, if she says yes or no, then people want to know how or why or what happened. And then that entails her going looking it up and paraphrasing it. To prevent people from twisting her words, she has always responded to me with a transcription and the direct translation with also an interpretation or explaination of the context.

For example, if someone said "Why is Guy not in a wheelchair" and if OD says something like "He hobbles on one leg". You bet the response would be like "How? When does he do that?" Then OD has the burden of explaining and people would just want more.

She hasn't been answering many reddit PM's today. She's usually pretty good with them, but think she's busy. On NF, she said she was taking her corgi out to the dog park.

She said this yesterday on NF:

"I don't feel right just giving summaries x__x';; I would feel like a hypocrite because I always say never to trust anything without a Japanese raw, and I shouldn't make an exception for myself just because...I'm me lol~"

^^^^ This is why I trust OD. She knows what's up and that's a respectable answer. TBH it's the nicest way to say that she doesn't want to invest her time into stuff like that if she's not willing to. Just take what you can get.

And she's pretty polite about the hate that she gets...she wrote this on NF

"Someone on tumblr or w/e said I wasn't a reliable source because they thought my username was weird. Like "What kind of username is 'OrganicDinosaur'?". So if people are going to dismiss what I say or correct because of something silly like that....well, you can ride your misinformed hype train to the end, I suppose."

HATERS GON HATE.
 
Last edited:

1Told

Anbu Operative 🎭
Veteran
Joined
Oct 17, 2014
Messages
2,935
Reaction score
316
So is this novel canon?

only takL said so because of 1 tweet posted during the Jump Festa this year which said Kishi was involved, he made special drawings for them sure, it's written on the cover of all these novels but for the rest...nothing official was said about them like for the Last from him.

idk the source of this tweet either, the person whom copied/pasted the message on NF never shared the link to the tweet which is super weird, maybe it was not even from an official source like SJ or Kishi's staff but just from fans or worse 2ch trolls Lol

personally i don't mind it being only based on canon material because Blood Prison...nah thx leave that crap away :Omg:
 

YamatoWho

Member
Joined
Dec 16, 2014
Messages
135
Reaction score
11
OD never said if it was canon or not. I think she only mentioned that it's up to us or whetever to decide for ourselves. Which means that she hasn't seen official confirmation for herself, otherwise she would say it.
 

Natsu Shazneel

Banned
Supreme
Joined
Jan 21, 2012
Messages
37,690
Reaction score
1,999
only takL said so because of 1 tweet posted during the Jump Festa this year which said Kishi was involved, he made special drawings for them sure, it's written on the cover of all these novels but for the rest...nothing official was said about them like for the Last from him.

idk the source of this tweet either, the person whom copied/pasted the message on NF never shared the link to the tweet which is super weird, maybe it was not even from an official source like SJ or Kishi's staff but just from fans or worse 2ch trolls Lol

personally i don't mind it being only based on canon material because Blood Prison...nah thx leave that crap away :Omg:

Ah thanks for the info. Well I guess this is not really for me than.
 

Zris

Leaf Village Regular 🍃
Regular
Joined
Jan 12, 2015
Messages
925
Reaction score
98
So is this novel canon?

Wait for confirmation from Kish himself. Remember the supposedly two bonus pages that was going to be released with volume 72? Kish never said he was going to release new pages in the volume covering NH and SS. Fans turning gossip into rumors since 1998


Just imagine once Sakura's and Gaara's novel will be released. I know she'll translate but a certain fandom will be bombarding the poor lady. The Naruto fandom is honestly just thirsty for any new leaks or info. It's to be expected once you're a known translator. Our fandom is large and has its share of awful fans and fanatics. As long as she is supported by positive supporters such as yourself she'll find translating to be completely worth it

only takL said so because of 1 tweet posted during the Jump Festa this year which said Kishi was involved, he made special drawings for them sure, it's written on the cover of all these novels but for the rest...nothing official was said about them like for the Last from him.

idk the source of this tweet either, the person whom copied/pasted the message on NF never shared the link to the tweet which is super weird, maybe it was not even from an official source like SJ or Kishi's staff but just from fans or worse 2ch trolls Lol

personally i don't mind it being only based on canon material because Blood Prison...nah thx leave that crap away :Omg:

He's trying to get me to watch his movie but it ain't gonna work :eek:uttahere: funny how he added the Blood Prison plot lines in Kakashi's novel. Will he do it for the others I wonder.
 

YamatoWho

Member
Joined
Dec 16, 2014
Messages
135
Reaction score
11
Wait for confirmation from Kish himself. Remember the supposedly two bonus pages that was going to be released with volume 72? Kish never said he was going to release new pages in the volume covering NH and SS. Fans turning gossip into rumors since 1998



Just imagine once Sakura's and Gaara's novel will be released. I know she'll translate but a certain fandom will be bombarding the poor lady. The Naruto fandom is honestly just thirsty for any new leaks or info. It's to be expected once you're a known translator. Our fandom is large and has its share of awful fans and fanatics. As long as she is supported by positive supporters such as yourself she'll find translating to be completely worth it



He's trying to get me to watch his movie but it ain't gonna work :eek:uttahere: funny how he added the Blood Prison plot lines in Kakashi's novel. Will he do it for the others I wonder.

The other books are being written by other authors. This author wrote the screenplay for Blood Prison, so of course a little self-advertisement is expected.

She said on NF that a good friend of her's was an SS fan, so she will probably have the Sakura novel at some point to borrow.

Honestly, the bad apples are ruining it for the rest of us. I hate how it's "to be expected" that you get harassed because you happen to know another language and are nice enough to convert things over so other people will understand. I mean, it's not anyone here is bothering to translate her English script into Spanish, French, or whatever. Japanese-English translators in the English speaking part of the fandom is rare as it is. I wouldn't push our luck if the three or four other reddit translators aren't helping her out.

I think mezzomarinaio on NF is an SS fan (who's also a pretty good translator), so maybe you can ask them to team up and do it.
 
Top