- Joined
- Oct 17, 2014
- Messages
- 2,935
- Reaction score
- 316
first part of the prologue here =>
chapter 1 here =>
translation thx to OrganicDinosaur on reddit
//END OF TRANSLATION
//PROLOGUE END
other notes from the translator =>
You must be registered for see links
chapter 1 here =>
You must be registered for see links
translation thx to OrganicDinosaur on reddit
You must be registered for see images
[T/N]
気の毒に思う is to express condolences or commiserate for someone.
Basically to extend sympathy towards someone’s situation.
気の毒に思う is to express condolences or commiserate for someone.
Basically to extend sympathy towards someone’s situation.
You must be registered for see images
[T/N]
The novel has a space to indicate the scene change. I just noted that in case anyone suddenly got confused.
This is normal format for light novels.
Naruto says ナイスタイミング=Naisu taimingu = Nice timing ~~
手のひらを打ち合わせていた = palm of hands knocking together. They clapped, essentially.
So obviously I shortened that to high-fiving lol~
サスケのやつ = That guy Sasuke. Just an informal way to refer to him like always lol~
Yatsu is sorta like a “that punk” kind of colloquialism, but not as strong as like “that */expletive”.
If you don’t remember who Inari is…then you need to go back to the Zabuza arc of Naruto
The novel has a space to indicate the scene change. I just noted that in case anyone suddenly got confused.
This is normal format for light novels.
Naruto says ナイスタイミング=Naisu taimingu = Nice timing ~~
手のひらを打ち合わせていた = palm of hands knocking together. They clapped, essentially.
So obviously I shortened that to high-fiving lol~
サスケのやつ = That guy Sasuke. Just an informal way to refer to him like always lol~
Yatsu is sorta like a “that punk” kind of colloquialism, but not as strong as like “that */expletive”.
If you don’t remember who Inari is…then you need to go back to the Zabuza arc of Naruto
You must be registered for see images
{T/N]
You should also remember who Gatō//Gatoo is, from the same arc…
どうってことはない= it’s not a big deal, nothing special, it doesn’t matter
You should also remember who Gatō//Gatoo is, from the same arc…
どうってことはない= it’s not a big deal, nothing special, it doesn’t matter
You must be registered for see images
[T/N]
Otchan for like old-man, uncle, etc.
Nii-chan is for older brother, but you can use this honorific like Konohamaru does to express respect, etc.
Otchan for like old-man, uncle, etc.
Nii-chan is for older brother, but you can use this honorific like Konohamaru does to express respect, etc.
You must be registered for see images
[T/N]
Furigana on the kanji was given for the 鳥/birds as karasu = crow or raven.
For some reason, I imagine this as a chibi panel when Naruto starts imagining the impending doom…o__o’;;~~
Furigana on the kanji was given for the 鳥/birds as karasu = crow or raven.
For some reason, I imagine this as a chibi panel when Naruto starts imagining the impending doom…o__o’;;~~
You must be registered for see images
[T/N]
気に食わない is an expression that means something like “I can’t stomach that”Sorta like if you don’t like what someone said, or you have a bad feeling about it.
So Naruto is asking Inari if he’s satisfied with the claims like “Eh, are you really that confident in the safety?!”
Because we know Naruto is incredulous~~
The reason why Inari goes “Eh?” is because of Naruto read what was on his mind.
Inari was worried about something else.
いっぱい= a cup of, but also means like “to the utmost”or “fully”…just a lot of money.
気に食わない is an expression that means something like “I can’t stomach that”Sorta like if you don’t like what someone said, or you have a bad feeling about it.
So Naruto is asking Inari if he’s satisfied with the claims like “Eh, are you really that confident in the safety?!”
Because we know Naruto is incredulous~~
The reason why Inari goes “Eh?” is because of Naruto read what was on his mind.
Inari was worried about something else.
いっぱい= a cup of, but also means like “to the utmost”or “fully”…just a lot of money.
You must be registered for see images
[T/N]
飛統丸= Houzukijyou = Hōzukijou = Hōzuki Castle=Blood Prison. It’s a reference to a previous Naruto movie~~
よく分かんねェけど= “I don’t know what would be good”.
Naruto is referring to the problem of how to solve the employment qualm because of how the Tobishachimaru will affect the economy and livelihood of the shipping industry.
Because of course, it would dominate in terms of shipping speeds and take out the competitors…like monopolizing the trade.
And so everyone else will strugglebus and not be happy about it. So the idea is that it will accidentally impoverish others.
So when they talk about how tools can be used for good or bad things, it’s about how to solve something like that with the conflict surrounding the new ship.
飛統丸= Houzukijyou = Hōzukijou = Hōzuki Castle=Blood Prison. It’s a reference to a previous Naruto movie~~
よく分かんねェけど= “I don’t know what would be good”.
Naruto is referring to the problem of how to solve the employment qualm because of how the Tobishachimaru will affect the economy and livelihood of the shipping industry.
Because of course, it would dominate in terms of shipping speeds and take out the competitors…like monopolizing the trade.
And so everyone else will strugglebus and not be happy about it. So the idea is that it will accidentally impoverish others.
So when they talk about how tools can be used for good or bad things, it’s about how to solve something like that with the conflict surrounding the new ship.
//END OF TRANSLATION
//PROLOGUE END
other notes from the translator =>
[Chapter 1] begins the next part of the novel.
That is pages 28-34 of the physical copy of the novel.
Total pages completed: 34/225 of the light novel.
15% of the way there all on my own…OTL
I’m deciding on what, if anything, I will do about chapter 2~~
I don’t know yet. Maybe part summary and some portions directly, but maybe nothing at all and just summary ;__;’;;~~
That is pages 28-34 of the physical copy of the novel.
Total pages completed: 34/225 of the light novel.
15% of the way there all on my own…OTL
I’m deciding on what, if anything, I will do about chapter 2~~
I don’t know yet. Maybe part summary and some portions directly, but maybe nothing at all and just summary ;__;’;;~~
Last edited:
