Just a question about latest manga

PintasPT

Member
Joined
Jan 17, 2012
Messages
23
Kin
0💸
Kumi
0💴
Trait Points
0⚔️


In here you can see something that made me think, ill explain...

"Masked" man tried to pull the bijus right?
Something was different...he couldnt pull them right?did you see the same thing i did?
Then naruto grabs his belly....well..for me that means : he sealed them all inside him, with bijus agreement..thats why they all put their hand on top of narutos...then the manga says : !Entrusted with their souls!"

so the question is...am i the only one that SAW HIM GETTING ALL THE BIJUS SOULS? meaning, he got all the bijus inside him now :D
 

Akuma

Active member
Legendary
Joined
Oct 24, 2011
Messages
19,063
Kin
279💸
Kumi
803💴
Trait Points
46⚔️
He has there souls, they all prob merged into ONE, as they said "naruto is the one the old man was talking about" and SO6P said "once you will become one together again"
 
  • Like
Reactions: Drizzy

Kirin Rei

Active member
Regular
Joined
Apr 25, 2011
Messages
1,499
Kin
0💸
Kumi
2,500💴
Trait Points
0⚔️
I think he only got their Chakra, take a close look at the scan. Top left corner:

You must be registered for see images
Yeah, I doubt they managed to get away from Gedo Mazo. Remember, they are still sealed inside it.
Plus, the SFX's indicate that the bijuus were tugged back in.

On the top right corner, in the panel with Gobi the used SFX is スッ (su) which means something like pull, tug.
In the panel with the chains, the SFX is オォォォ (oooooo) which is usually used to describe a roaring, humming sound.
In the panel where Naruto's hand is shown, the SFX is ゴッ (go) which is usually used to indicate a half strong thump.

Oh, by the way.
The quote thingy that's translated as Entrusted with their Souls isn't necessarily a mistranslation, but it could be understood differently.

The original quote was; 託される魂 (Takusareru tamashii).
託される (takusareru) does sort of mean entrusted. There isn't a direct English equivalent that can cover it. Hmm, it's like saying I commit my soul to you. I trust you with it.

(tamashii) on the other hand, does mean soul, spirit. But it can have a metaphorical meaning too. Like the will of someone, their reason to be.

I don't know if I could make it clear, but the quote Entrusted with their Souls could very well mean that Naruto was now carrying their will too. Not literally their spirit. :shrug:
 
Joined
Nov 15, 2011
Messages
167
Kin
0💸
Kumi
0💴
Trait Points
0⚔️
Yeah, I doubt they managed to get away from Gedo Mazo. Remember, they are still sealed inside it.
Plus, the SFX's indicate that the bijuus were tugged back in.

On the top right corner, in the panel with Gobi the used SFX is スッ (su) which means something like pull, tug.
In the panel with the chains, the SFX is オォォォ (oooooo) which is usually used to describe a roaring, humming sound.
In the panel where Naruto's hand is shown, the SFX is ゴッ (go) which is usually used to indicate a half strong thump.

Oh, by the way.
The quote thingy that's translated as Entrusted with their Souls isn't necessarily a mistranslation, but it could be understood differently.

The original quote was; 託される魂 (Takusareru tamashii).
託される (takusareru) does sort of mean entrusted. There isn't a direct English equivalent that can cover it. Hmm, it's like saying I commit my soul to you. I trust you with it.

(tamashii) on the other hand, does mean soul, spirit. But it can have a metaphorical meaning too. Like the will of someone, their reason to be.

I don't know if I could make it clear, but the quote Entrusted with their Souls could very well mean that Naruto was now carrying their will too. Not literally their spirit. :shrug:
You're saying like something maybe similar to say entrusting... The WILL of Fire? :hint:
 
Top