Was the fourth databook translated by Viz?

NextGenNinja

Anbu Operative 🎭
Veteran
Joined
Mar 11, 2014
Messages
4,665
Reaction score
349
Nope, fan translations. I don't think the official translation has been released yet.
 

Naruto X Hunter

Kage in the Making 👑
Legendary
Joined
Jul 13, 2014
Messages
10,191
Reaction score
1,248
They've only done the third databook for some reason. Probably because Naruto was at it's height in the West at the time. I recall them releasing like 3 volumes a month til they caught up with Japan. The third Databook came out back then in Japan, and it covers the volumes that were released so it was fitting.
 

Rikudou Tobi

Kage in the Making 👑
Legendary
Joined
Dec 28, 2015
Messages
10,654
Reaction score
417
Nope, fan translations. I don't think the official translation has been released yet.

This^
A number of translations have been translated the wrong way, like the intro text and their biography. The only thing 100% correct is the name, ninjutsu caster, and chakra grid that each person have on their databook stat.
 

Sof6p

Member
Joined
Dec 24, 2017
Messages
114
Reaction score
15
This^
A number of translations have been translated the wrong way, like the intro text and their biography. The only thing 100% correct is the name, ninjutsu caster, and chakra grid that each person have on their databook stat.

That would explain why I've read some random things in some entries.
 

Rikudou Tobi

Kage in the Making 👑
Legendary
Joined
Dec 28, 2015
Messages
10,654
Reaction score
417
That would explain why I've read some random things in some entries.

Fans translated it so a lot of re-wording has been done due to bias reasons. You can catch them by looking at their state grids being completely different than what's been fan translated in the bio.
Or you can look at the kanji names for each ninjutsu name caster too. Besides that I'm seeing what else I can do to find out more mistakes being done.
 

Nerosmoke

Jōnin Strategist 🧠
Regular
Joined
Dec 18, 2017
Messages
1,549
Reaction score
31
The problem with the translates are offten not the words but the placement of them that make them off.
 
Top