chapter 671 transltaion differences

Anastacia

Member
Joined
Apr 15, 2012
Messages
373
Reaction score
19
Guys, you all have read chapter 671 by now. Mangareader and *********** have really different translations. Which one is more correct?
 

Mattek2008

Jōnin Strategist 🧠
Veteran
Joined
Apr 30, 2013
Messages
2,290
Reaction score
242
From what i understand, *********** usually has the better quality out of the two.
 

Klue

Member
Joined
Oct 16, 2011
Messages
175
Reaction score
13
From what i understand, *********** usually has the better quality out of the two.

Who told you that lie? ***********'s scans are cleaner but Panda's translations are more reliable. They're closer to the Japanese text.
 

yinyang180

Banned
Joined
Aug 13, 2012
Messages
278
Reaction score
25
***********, well it confirmed by statements, of a = 1

madara being the PAST successor while sasuke is the present, lol

AND 2, indra ashura and hagoromo IS CHAKRA and not spirit or ghost, indra can be both in sasuke AND madara,

that's how chakra is, they can be anywhere. they aren't bound.
 

Anastacia

Member
Joined
Apr 15, 2012
Messages
373
Reaction score
19
Read mangapanda first then read *********** and you'll understand everything perfectly.

i figured that too. mangapanda is less accurate but they do keep some important info whereas *********** deletes it sometimes. reading the 2 versions is the best, i think
 

Memento Mori

Kage in the Making 👑
Legendary
Joined
Mar 12, 2014
Messages
12,577
Reaction score
612
mangapanda is accurate
*********** scans are clean
 

A v i

Anbu Operative 🎭
Veteran
Joined
Mar 10, 2014
Messages
4,396
Reaction score
175
There are times when MP > MS and there are times when MS.It is upto you to choose which one is better based on context.
 

BlacLord™

Kage in the Making 👑
Legendary
Joined
Jun 7, 2012
Messages
16,201
Reaction score
1,503
Nearly always MS.

But MP have their moments.
 

Osagyefo

Jōnin Strategist 🧠
Regular
Joined
Dec 12, 2012
Messages
1,750
Reaction score
134

Just read Mangapanda, the continue ***********'s version.
But there were noticeable mistakes in MS's version today :shy:
 

Gatsuuga

Sannin of the Scrolls 📜
Elite
Joined
Jul 31, 2011
Messages
6,239
Reaction score
1,031
I usually consider *********** better, but something was really off this week. The sage was referring to kaguya as 'their mother' when he was talking about his sons. She was his mother so it would be the sons gran-mother not their mother. It happened consistently which was weird.
 

BlacLord™

Kage in the Making 👑
Legendary
Joined
Jun 7, 2012
Messages
16,201
Reaction score
1,503
I usually consider *********** better, but something was really off this week. The sage was referring to kaguya as 'their mother' when he was talking about his sons. She was his mother so it would be the sons gran-mother not their mother. It happened consistently which was weird.

I don't think it meant mother in that sense.
 

XR999

Banned
Joined
Mar 19, 2014
Messages
482
Reaction score
28
*********** always produce better translation
 

Azu

Sannin of the Scrolls 📜
Elite
Joined
Mar 27, 2014
Messages
6,442
Reaction score
607
Wait for the Viz translation and compare them with it and you'll see who has better translation. >_>
 

-ahhimane-

Sannin of the Scrolls 📜
Elite
Joined
Jun 12, 2012
Messages
8,788
Reaction score
1,162
MangaPanda has clear translation but MS has made a huge mistake this time.

When Hagoromo was talking about his mother Kaguya, he was referring as "Their mother" as if Kaguya was Indra's and Ashura's mother. Lol
 
Top